一直很喜歡一部片子叫美國情緣,英文片名就叫Serendipity
我想Serendipity應該可以翻做緣份吧
男女主角經過一連串命運的安排及捉弄,最後有情人還是終成眷屬
裡面很多情節都會讓你想起
幾米的向左走向右走的繪本(或電影)中一些相同的畫面
或是讓你想起在甜蜜蜜中張曼玉與黎明
當初一起背靠背坐火車來到香港一樣的感覺
我想這類的電影其實都可以用波蘭女詩人的一首詩來做為代表
而我個人也非常喜歡這首詩
Love at First Sight
Both are convinced
that a sudden surge of emotion bound them together.
Beautiful is such a certainty,
but uncertainty is more beautiful.
Because they didn't know each other earlier, they suppose that
nothing was happening between them.
What of the streets, stairways and corridors
where they could have passed each other long ago?
I'd like to ask them
whether they remember-- perhaps in a revolving door
ever being face to face?
an "excuse me" in a crowd
or a voice "wrong number" in the receiver.
But I know their answer:
no, they don't remember.
They'd be greatly astonished
to learn that for a long time
chance had been playing with them.
Not yet wholly ready
to transform into fate for them
it approached them, then backed off,
stood in their way
and, suppressing a giggle,
jumped to the side. There were signs, signals:
but what of it if they were illegible.
Perhaps three years ago,
or last Tuesday
did a certain leaflet fly
from shoulder to shoulder?
There was something lost and picked up.
Who knows but what it was a ball
in the bushes of childhood.
There were doorknobs and bells
on which earlier
touch piled on touch.
Bags beside each other in the luggage room.
Perhaps they had the same dream on a certain night,
suddenly erased after waking.
Every beginning
is but a continuation,
and the book of events
is never more than half open.
一見鍾情 中文版
他們彼此深信
是瞬間併發的熱情讓他們相遇
這樣的確定是美麗的
但變幻無常更為美麗
他們素未謀面,所以他們確定
彼此並無任何瓜葛
但是自街道、樓梯、大堂傳出的話語
他們也許擦肩而過一百萬次了吧?
我想問他們是否記得
在旋轉門面對面那一剎?
或是在人群中喃喃道出的「對不起」?
或者在電話的那一端道出的的「打錯了」?
但是我早知道答案
是的,他們記不得了
他們會感到詫異
原來緣分已戲弄他們多年
時機尚未成熟
變成他們的命運
緣分將他們推近,驅離,
憋住笑聲
阻擋他們的去路,
忍住笑聲,然後閃到一旁
維斯瓦娃·辛波絲卡 Wisława Szymborska
喜歡這部電影不單是那種為愛執著下去,勇敢追尋的感覺
還有那種終於尋得天命真女(子)的那種感動跟美好
很多時候,也許只是時間尚未成熟
你命中注定的那個人說不定已經與你擦身而過數百次,只是你不知道而已
上天往往喜歡跟我們開一個大玩笑
只是在真實人生中的情節
是否最後會像電影一樣有個美好的結局就不得而知了
最後,我以一段電影中的台詞作為文章的結束
人生冥冥之中自有主宰
The idea that all of life is all part of some master plan,
我們必定可以找到真命天子
designed to lead us to our universal soul mate.
但若真如此,生活的意義何在
But if that’s true, then what’s the point of living?
抉擇的意義呢?
Or making decisions?
為何每天早上還要起床?
Why should we even get out of bed in the morning?
為了蛋糕?
For the cake?
不,不是為蛋糕
No. Not for the cake.
所以人會犯錯
So that you make mistakes.
就像這次旅行
Mistakes like this trip.
若夠聰明,就能從錯誤中學習
If you’re smart, you learn from your mistakes.
妳想清楚,瞭解人生並非…
You figure it out, you realize that life isn’t
一齣細膩編排的舞台劇
some elaborate stage play with directions for the actors.
人生一團糟
Life’s a mess.
原本就是渾沌無常
It’s chaos personified.